Interlinear Bibles set the Greek text and its English translation in alignment with each other. The English translation differs according to version (NRSV, NIV, etc.)
Zondervan Greek and English Interlunear New Testament (NASB and NIV) by William D. Mounce (General Editor); Robert H. Mounce (General Editor)The Zondervan Greek and English Interlinear New Testament (NASB/NIV) includes an Interlinear translation based on the Greek New Testament. This new, user-friendly reference tool for pastors, students, and scholars greatly enhances understanding of the Greek New Testament, as well as how to do word studies based on the G/K numbers. Featuring the interlinear text as a third translation, this interlinear Greek and English New Testament sets the NASB side by side with the NIV. It includes a unique Greek/English dictionary keyed to G/K numbers for easy accessibility to all users, as well as parsing and G/K numbers for each Greek word. This Zondervan interlinear Bible offers the following features: _ The new interlinear translation flows in beautiful English _ Greek words are grammatically explained and linked to the GK numbers _ Includes a comprehensive dictionary of the Greek words _ Unique Greek text depicts variations reflected in modern translations
Call Number: Reference BS1965.5 2008
ISBN: 9780310241393
Publication Date: 2008
Greek and English Interlinear New Testament (TNIV and NLT) by William D. Mounce; Robert H. Mounce (Editor)These Zondervan interlinear Bibles offer the following features: Word-for-word (NLT) and dynamic equivalency (TNIV) translation approaches side by side Interlinear text as a third translation Parsing and Goodrich/Kohlenberger numbers for each word Greek/English dictionary accessible by G/K number Clear, easy-to-use interior design"
Call Number: Reference BS1965.5 2008b
ISBN: 9780310290827
Publication Date: 2008
Greek and English Interlinear New Testament (KJV and NIV) by William D. Mounce (General Editor); Robert H. Mounce (General Editor)Older interlinears have the interlinear text in an old typeface, sometimes hard to read, and are based on the Greek New Testament of 1952 (Nestle-Aland 21st ed.). The English is stilted and awkward. This new interlinear has Mounce's own formal equivalent translation as the interlinear English text, and by use of the GK numbers and a series of arrows and asterisks, relates the Greek words to this English text. The KJV and NIV text run in columns on either side of the interlinear text for easy comparison of Greek text and modern translation. By careful spacing and with computer technology, both the interlinear text and the translation text run full length on the page.